ForossSalmebloggen

Hvor du enn i verden vanker

Sangen er skrevet avLydia Baxter
Sangboken (SaB)·Nr. 333
+ Legg til sangbok
Omtale av Leif Haugen· 14.11.2016

Hvor du enn i verden vanker.

Sangen er skrevet av Lydia Baxter i 1873 og oversatt til norsk av Elevine Heede i 1875. Vi finner den i Sangboken (SaB) som nummer 264 med fire strofer og kor under temaet ”Tro og tillit”. Den engelske tittelen er Take the name of Jesus with you og melodien er ved William H. Doane fra 1871.

Vi siterer strofe en (SaB):

Hvor du enn i verden vanker,
La det kjære Jesu navn
Alltid bo i dine tanker,
For det trøster i alt savn!

Enkelte strofer i sangen er noe fritt oversatt fra engelsk. Det gjelder kanskje spesielt den siste strofen. Vi ser det også ved at Sangboken stort sett følger den teksten som Elevine Heede en gang så mesterlig oversatte til norsk for oss. Men siste strofen er rettet en del i revisjonen fra 1950 og ligger således nært opp til originalen.

Vi siterer koret (SaB):

Jesu navn, kjære navn,
Jordens håp og himlens fryd!
Jesu navn, kjære navn,
Jordens håp og himlens fryd!

Lydia Baxter ble født i Petersburg i staten New York, 2. september 1809. Hun ble en troende ganske tidlig i sitt liv og var blant annet med å grunnlegge en baptistkirke. Da hun ble gift, flyttet paret til New York City. Også mannen hennes ble kristen og hjemmet ble snart et samlingspunkt for de troende i byen. I tillegg til samlingen Gems by the Wayside fra 1855, bidro Lydia Baxter med mange lovsanger til samlinger for søndagsskoler og evangeliske møter. Lydia Baxter døde i New York 22. juni 1874, 64 år gammel.

Vi siterer strofe to (SaB):

Som en faderfavn det være
Der du i din strid og nød
All din uro fram kan bære,
Hvile trygt i liv og død.

Som voksen var Lydia Baxter for en stor del invalid og bundet til sykesengen det meste av sitt liv. Men Salmelid skriver om henne at navnet Jesus hadde en ganske bestemt betydning for henne: ”Jeg har et helt spesielt vern mot mismot, det er navnet Jesus!” Det ser ut for at dette også har tonet med da hun skrev ned nettopp denne sangen.

Vi siterer strofe tre (SaB):

Hvilken fryd og fred det bringer,
Dette dyrebare navn,
Løfter sjelen som på vinger,
Mildner smerter, stiller savn!

Lydia Baxter var på tross av sykdom kjent for sin lyse personlighet og sitt muntre vesen. Hennes hjem ble også et møtested for forkynnere, evangelister, sangledere og kristne arbeidere. De kom for å søke råd og inspirasjon hos henne. Men de undret seg ofte over måten hun bar sin smerte på. Lydia nektet å la sykdommen knekke henne. Derfor var det ofte besøk i hjemmet. Og folk kom, ikke så mye for å gi henne trøst og oppmuntring, men mer for selv å bli styrket av hennes ord og væremåte.

Vi siterer strofe fire (SaB):

I det navn vi vil oss bøye,
Hylle himlens majestet,
Prise kongen i det høye
Her og i all evighet.

Kilder

–Sangboken (1968)
–Haakon Dahlstrøm (1990), bd 2, s. 41-43
–Tobias Salmelid (1997), s. 182
–Lars Aanestad (1962), bd. 1, sp. 973
–

Lydia Baxter på Wikipedia
Lydia Baxter på CyberHymnal

–

Sangen på hymnal.net

+ Legg til kilde

Plassering i sangbøker

Sangboken (SaB)
Nr.331
Hvor underlig er du i alt hva du gjør
Nr.331
Hvilken venn vi har i Jesus
Nr.332
Hvor deilig når tårnhøye
Nr.333
Hvor du enn i verden vanker(denne)
Nr.342
Ingen er så trygg i fare
Nr.347
Jeg er i Herrens hender
Nr.350
Jeg skulle ei sørge

Les også

En port til himlen

Lydia Baxter

En port til himlen åpen står. Sangen En port til himlen åpen står er skrevet av den amerikanske baptisten og sangforfatt..

30.10.2016·Leif Haugen

Kom hit til meg du trette sjel

Wilhelm Andreas Wexels

Kom hen til meg du trette sjel. Salmen er trolig skrevet av en ukjent norsk eller dansk forfatter rundt 1800-tallet. Vi ..

18.05.2009·Leif Haugen

Det finst ingen grunn til mismot

Trygve Bjerkrheim

Det finst ingen grunn til mismod. Dette er en kjent sang skrevet av Trygve Bjerkrheim i 1965. Vi finner den i Sangboken ..

08.02.2009·Leif Haugen

Hva kan oss komme til for nød

Andreas Knöpken

Hva kan oss komme til for nød. Salmen er skrevet av Andreas Knöpken i 1527. Vi finner den i Dansk Salmebog som nummer 66..

15.03.2009·Leif Haugen

Laget medavfoross.no

© Foross 2026 · Utviklet av Marius Sørenes

+ Legg til media

Salmetekst

Hvor du enn i verden vanker, La det kjære Jesu navn Alltid bo i dine tanker, For det trøster i alt savn! Jesu navn, kjære navn, Jordens håp og himlens fryd! Jesu navn, kjære navn, Jordens håp og himlens fryd! Som en faderfavn det være Der du i din strid og nød All din uro fram kan bære, Hvile trygt i liv og død. Hvilken fryd og fred det bringer, Dette dyrebare navn, Løfter sjelen som på vinger, Mildner smerter, stiller savn! I det navn vi vil oss bøye, Hylle himlens majestet, Prise kongen i det høye Her og i all evighet.

Salmeteksten er hentet fra artikkelen og kan inneholde feil eller mangler. Kontakt oss hvis du oppdager feil.

Temaer

Jesu navn
×
Tillit, trygghet og glede
×
Trengsel og trøst
×
+ Legg til tema